Видавництво “Книголав” оголосило про запуск нової серії книжок, присвяченої творам, які в різні часи забороняли в різних країнах світу. Окреме місце в серії займуть твори китайських авторів, які через політичну цензуру були заборонені на батьківщині.
Про це повідомила в інтерв’ю на Радіо Культура власниця видавництва “Книголав” Світлана Павелецька.
“У нас буде багато китайських книжок, які зараз в Китаї заборонені. Це автори, які виїхали з Китаю. Я рік тому була в Китаї, і у мене була можливість поспілкуватися з людьми, які відповідали за культуру в комуністичній партії Китаю. Я попросила їх порадити цікавих китайських авторів. Вони порадили великий перелік всіх членів партії, які щось писали. Тому довелося шукати тих, хто не увійшов до цього списку”, — говорить Павелецька.
Вона наголошує, що мета проєкту — не лише повернути ці тексти до читачів, але й допомогти осмислити, чому суспільства їх відкидали раніше та наскільки змінилися погляди на ці теми сьогодні.
“Ми прагнемо показати голоси тих, хто не увійшов до офіційних переліків ‘правильних’ письменників”, — поділилася Світлана.
Кожна книга матиме анотацію, яка пояснюватиме, чому твір був заборонений, допомагаючи читачам рефлексувати над суспільними змінами.
Книжки, які відкривають серію
“Будинок на Манго-стріт” (1984) Сандри Сінсерос. Автобіографічна книга, що описує життя мексиканських іммігрантів, торкаючись тем расизму, насильства та самогубств. У США цей твір був заборонений у 2007 році через свою відвертість.
“Сповідь англійського пожирача опіуму” (1821) Томаса де Квінсі. Автобіографічний нарис про залежність від опіуму, що став своєрідною літературною сенсацією та викликав суперечки про його вплив на зростання епідемії опіуму у Великій Британії.
“Кімната Джованні” (1956) Джеймса Болдвіна. Один із перших відвертих романів про бісексуальність та гомосексуальність, що був заборонений у багатьох країнах Європи.
